2012年12月25日火曜日

メリークリスマス〜




皆さん〜メリークリスマス〜(*^m^*)

日本で5回目のクリスマスを迎えますが〜クリスマスが平日にあるのがいまだに馴れません(笑)
なぜなら韓国ではクリスマスは休日なので、自分にとっては「クリスマス=休み」というのイメージが強いですねΣ(・ω・ノ)ノ

そして、ソウルは今朝雪が降ってきて、憧れのホワイトクリスマスになりました!ソウルは2001年以降10年間に5回もホワイトクリスマスになったという統計が出ています。
東京ではなかなか雪が降らないですけれども、降った次の日には暖かくて雪の痕跡がなくなるのは寂しいですが・・凍ったりして困ることはなくていいですよね。

一方ソウルでは最近、雪がよく降っているようですが。雪はいいものの・・降った後が大変!今頃はマイナスの気温なので、溶けずにそのまま凍ってしまって道では滑る事故も多発しています。さらに寒波が続いて、マイナス気温が年明けまで続くようなので、年末に遊びに行く方々はものすごい厚着で行くのをおすすめします!!(●´д`●)

それでは話を変えて、今週は冬にぴったりあつあつ韓国料理「クッパ」についてです〜
まず、言葉の意味は「クッ」はスープのことで、「パ」がご飯のことを言います。

日本では焼肉屋で締めとして「クッパ」を食べていると思いますが、韓国では「クッパ」を専門にするお店で売ってます。そして、定番の「カルビクッパ」は赤い汁の中にご飯を入れている日本とは違って、韓国ではほとんどが中に骨付きのお肉が入っている白い汁でご飯とおかずを別に提供しています。これは「カルビタン」という種類で「カルビクッパ」よりはポピュラーです。

カルビタンです/갈비탕이랍니다
www.naver.com
またご飯と味付けタレを別に出しているので、ご飯を入れて食べるのも、味付けをするのも個人の好みにするのができますよ。さらに、キムチや他のおかずも多数出てくるし〜足りなかったら何度でもお代わり自由です(*´艸`*)

食べ物って本場の味や食べ方をそのまま再現するのもいいですが、その地域に合わせた味や食べ方に変化するのも面白いですよね。ただ、自分みたいに本場の味が恋しくなる人には少し残念ですけれども〜食べれることに感謝しながら、年末は焼き肉にクッパを食べに行きたいですね!

以上、2012年度最後の「アンニョン!ニッポン」でしたヽ(*´∀`)ノ゚

皆さん〜良いお年を過ごしてください!
そしてちょっと早いですが、「セヘボッマニバッウせヨ」(*^m^*) 
(この意味はこちらでご確認してください〜)






여러분~메리크리스마스~(*^m^*)

일본에서 5번째 맞는 크리스마스인데요~ 크리스마스가 평일이라는게 아직도 익숙하지 않네요ㅋ
왜냐하면 한국은 크리스마스가 휴일이여서, 제게 있어 "크리스마스=휴일"이라는 이미지가 크답니다Σ(・ω・ノ)ノ

그리고 오늘 아침 서울은 눈이 내려서 모두가 바라는 화이트 크리스마스가 되었는데요! 서울은 2001년 이후 10년간 5번이나 화이트 크리스마스가 되었다는 통계가 나왔더라구요.
도쿄에서는 좀처럼 눈이 내리지 않기도 하지만 내린 다음날은 따뜻해서 눈의 흔적이 없어져서 쓸쓸함감도 없진 않지만.. 얼어서 곤란해지는 일이 없는건 좋은듯해요.

한편 서울은 최근 눈이 자주 내리고 있는데요. 눈 오는건 좋지만서도 내린 후가 참 곤란한데요. 이 계절 영하의 날씨여서 녹지않고 그대로 얼어버리기때문에 길에서 미끄러지는 사고도 꽤나 발생해요. 게다가 한파가 이어지고 영하의 날씨는 내년초까지 계속된다고 하니 연말에 놀러가시는 분들은 매우 두꺼운 옷을 챙겨가는 것을 추천해드려요!!(●´д`●)

그럼 이야기를 바꾸어서 이번주는 겨울에 딱 어울리는 뜨거운 한국요리 "국밥"에 관해서 랍니다~
"국밥"의 뜻은요, "국"은 스프를 가르키며 "밥"은 밥을 가르키는 뜻이랍니다.

일본에서는 고기집에서 마무리로 "국밥"을 먹곤하는데요. 한국에서는 "국밥"만 전문적으로 하는 가게에서 팔고 있답니다. 그리고 "갈비국밥"은 빨간국물에 밥이 넣어서 내는 일본과는 다르게 한국은 대부분이 갈비가 들어가있는 하얀국물에 밥과 반찬은 따로 나온답니다. 이게 바로 "갈비탕"인데요 "갈비국밥"보다는 일반적이예요.
그리고 밥과 양념장이 따로 나오기때문에 밥을 넣어 말아먹는것도 간을 맞추는것도 개인의 취향에 맞게 먹을수가 있답니다. 게다가 김치나 그외의 반찬은 모자라면 몇번이나 더 먹는건 자유랍니다(*´艸`*)

음식이라는게 본고장의 맛이나 먹는법을 그대로 재현하는것도 좋지만, 그 지역에 맞춘 맛이나 먹는방식을 변화시키는것도 재미있는거 같아요. 단지 저처럼 본고장의 맛이 그리운 사람에게 조금은 아쉽긴하지만 먹을수 있는것만으로도 감사하며~ 연말에는 고기와 국밥을 먹으러 가야겠어요!

이상으로 2012년도의 마지막 "안녕!일본"이였습니다ヽ(*´∀`)ノ゚

여러분 좋은 연말 보내시길 바래요!
그리고 조금 빠르지만 "새해 복 많이 받으세요"(*^m^*)

2012年12月17日月曜日

韓国の大統領選挙



こんにちは。

昨日は、天気がよくて家から富士山が見えました~(*´ω`*)
さらに日中は日差しが強かったので、洗濯などの家事を済ませる日でした~(●´∀`●)


富士山とスカイツリーのツーショット!
후지산과 스카이트리 투샷!

そして、昨日は日本の政権が変わることになった選挙がありましたよね。
実は韓国にも12月19日水曜日に「第18代大統領選挙」があります。
韓国では5年に1回行われる大統領選挙ですが、この日は臨時公休日として学校や銀行など公共機関が休みになります。
投票時間は午前6時~午後6時までで、開票は投票が終わった午後6時から始まります。

それでは、韓国大統領選挙の流れについて簡単にご紹介します(^^)


2012.04.23                  予備候補者の登録
         07.22~10.20        国外不在者申告や在外投票者登録・申請
         10.31~11.09        在外投票者の名簿作成
         11.21~11.25        投票者名簿作成や不在者申告・名簿作成
         11.25~11.26        選挙候補登録申請
         12.05~12.10        在外国民の投票期間
           ~12.10        不在者の投票用紙発送
        12.10                    投票者名簿確定
        12.13~12.14        不在者投票期間
        12.19                   第18代大統領選挙日

2013.02.25~2018.02.24    第18代大統領任期期間
参考:www.naver.com


左:パク・グネ 候補/右:ムン・ジェイン 候補
왼쪽 : 박근혜 후보 / 오른쪽 : 문재인 후보


今回の大統領選挙での有力な当選者と見られるのは与党の「パク・グネ」候補と野党の「ムン・ジェイン」候補ですが、両候補の支持率の差が縮まっているので、投票の結果がでるまでには本当に予測不可能な状態であります。

そして、前回の大統領選挙の当時は投票率が63%で留まっていたのですが、今回の選挙の有権者はなんと79.9%「必ず、投票する」という熱い意志を表すアンケートの結果がありました。

自分はあまり政治に詳しくないので、ざっくりとした説明しかできませんが・・誰が当選されても、国民の生活がより豊かになる政策をしてくれるのが一番ではないかと思います。

以上、韓国の大統領選挙についてでした!


 




안녕하세요.

어제는 날씨가 맑아서 집에서 후지산이 보이더라구요~(*´ω`*)
게다가 낮에는 햇살까지 좋아서 세탁도 하고 집안일도 하는 날이였답니다(●´∀`●)

그리고 어제 일본의 정권이 바뀌는 결과가 나온 선거가 있었는데요.
실은 한국도 12월 19일 수요일에 "제18대 대통령 선거"가 있답니다.
한국에서는 5년에 한번 행해지는 대통령 선거인데요. 이 날은 임시공휴일로 지정되어 학교나 은행등 공공기관은 휴무인 날이지요.
투표시간은 오전6시부터 오후6시까지로, 개표는 투표가 끝난 오후6시부터 바로 시작됩니다.

그럼, 한국의 대통령 선거 일정에 관해서 간단히 소개해드릴께요.

2012.04.23                   예비후보자등록
        07.22~10.20         국외부재자신고 및 재외선거인 등록 및 신청
        10.31~11.09         재외선거인 명부 작성
        11.21~11.26         선거인명부 작성 및 부재자 신고/명부 작성
        11.25~11.26         후보자등록 신청
        12.05~12.10         재외선거인 투표기간
                ~12.10         부재자투표 용지 발송
        12.10                   선거인 명부 확정
        12.13~12.14         부재자투표기간
        12.19                  제18대 대통령선거일

2013.02.25~2018.02.24     제18대 대통령 임기기간

참고: 네이버

이번 대통령선거의 유력한 당선자로 여겨지는 여당의 "박근혜"후보와 야당의 "문재인"후보가 있는데요. 양 후보의 지지율이 상당히 좁혀지고 있어서, 투표의 결과가 나올때까지는 정말로 예측불가한 상황입니다.

그리고 지난번 대통령 선거당시 투표율은 63%에 그쳤는데요,     이번 선거의 유권자는 79.9% "꼭 투표하겠다"라는 뜨거운 의향을 표시하는 앙케이트 결과가 있었습니다.

제가 정치에 관한 지식이 없는터라 자세하게는 설명하는건 어렵지만.. 누가 당선이 되든간에 국민의 생활이 좀더 나아지는 정책을 해주는게 제일이 아닌가 싶네요.

이상으로 한국의 대통령선거에 관해서 였습니다!


2012年12月11日火曜日

しゃぶしゃぶorすき焼き



こんにちは。

お鍋の季節です~ね!やはり、寒いときは体がぽかぽかになる鍋料理が食べたくなりますね~
でも、一人暮らしだとなかなかお鍋料理は食べれないので!(´;ェ;`)
それで~週末に友達と一緒にしゃぶしゃぶ食べ放題へ行って来ました!
食べ放題っていいですけれども、ついつい食べ過ぎてしまいますよね・・(´Д`ノ)ノ

ちなみに、みなさんは「しゃぶしゃぶ派」or「すき焼き派」どっちですか?

実はですね、しゃぶしゃぶとすき焼きの違いがよく分からなかったのです。
お店で食べると両方とも最初には何も入ってない「汁」だけを持って来るから、「汁」の種類が違うことだと思っていたのですが・・

週末に食べたしゃぶしゃぶ〜うふふ〜
주말에 먹은 샤브샤브랍니다~ㅎㅎㅎ

「しゃぶしゃぶ」は汁の中にお肉や野菜を入れて軽く加熱してからタレにつけて食べるもので、「すき焼き」は味付けされた汁の中に最初からお肉や野菜を入れて煮てから卵などにつけて食べるものでしたね。

本当にいまさら気づいたのでびっくりしました!!Σ(゚Д゚;

それでですね〜自分は「すき焼き派」です(笑)
実はすき焼きを食べる前までは生卵を食べれなかったが、すき焼きのおかげで生卵の美味しさがわかりましたね!私・・食べず嫌いなので食べたことがない物に関してはなかなか挑戦するのが難しいですね(´;ェ;`)

こうやって食べれるものが増えて行くことはうれしいですね〜



 
안녕하세요.

뜨끈뜨끈한 국물의 계절이예요~! 추운 계절엔 몸을 데워주는 전골요리가 먹고 싶어지네요~
근데 혼자 살다보니 좀처럼 만들어 먹기가 힘들기에.. (´;ェ;`)
그래서 주말에 친구들과 함께 샤브샤브를 맘껏 먹을 수 있는 가게에 다녀왔습니다!
맘껏 먹을 수 있는건 좋은데 항상 너무 먹어서 탈이죠..(´Д`ノ)ノ

여러분들은 어느쪽이신가요?  "샤브샤브" ? "스키야키"?

실은 샤브샤브랑 스키야키의 구별이 좀처럼 되지 않았었는데요.
가게에서 먹을때 둘다 냄비에 육수만 들어가 있는 것을 가져와서, 둘의 차이점은 육수의 종류가 틀린 것인 줄만 알고 있었는데요..

"샤브샤브"는 준비한 육수안에 고기랑 야채를 살짝 데쳐서 소스에 찍어먹는 음식이라면, "스키야키"는 양념이 된 육수에 처음부터 야채와 고기를 넣어서 끓인후 달걀을 풀어서 찍어먹는 음식이 였던것이였어요.

정말로 이제와서 깨달은 제 자신에게 놀라움을 금치 못한다는..Σ(゚Д゚;

그리고 전 "스키야키"를 선호한답니다ㅋ
실은 스키야키를 먹어보기 전까지만해도 날달걀을 먹지 못했었는데요.
스키야키 덕분에 날달걀이 맛있다는것을 알게되었지요!
제가 먹어보지도 않고 싫어하는 경향이 있어서.. 처음으로 먹는 음식에 대한 도전은 좀처럼 힘든편이예요(´;ェ;`)

그래도 먹을 수 있게 되는 음식이 하나둘 늘어나는건 기쁜일인듯해요ㅋㅋ


2012年12月4日火曜日

ソウル市庁の屋外スケート場


こんにちは。

寒くなって来ましたね。
さらに、街でクリスマスキャロルが流れているから~「あ~12月だな」と感じています。
前まではクリスマスがあるこの時期はなんとなくワクワクしてた気がするのですが・・
最近、なんとも思えなくなったのは年のせい?(´∀`;)?

1年中の中で街の中が一番キラキラしている12月~
どこへ行っても、イルミネーションでキラキラしているのがすてきです!
みなさんはもう年末の計画はすでに終わっているのでしょうか?
忘年会、年末年始の予定などで忙しい一ヶ月になるのではないかと思います。
でも、寒くなって来たし~体調管理にもお気をつけくださいね~(^^)

年末年始に韓国へ行かれる方々も多くいらっしゃると思ったので、
今週のブログでは、ソウルプチ観光情報を~

毎年ソウル市庁の前には屋外「スケート場」が12月~2月まで設置されます。
2004年度から屋外スケート場をオープンしてから今年は9回目になり、
今月の14日から利用可能です(^^)
運営時間は10:00~22:00までで、利用料はスケート・ヘルメットを含め1,000ウォン
(約75円)です。安いですよね~
オープンした当時から利用料は変わってないのですが、
ただし利用時間が1日1回の1時間に限ります。
あと、手袋やロッカーの利用する場合には各500ウォン(約38円)が必要です。

写真:Newsis / 사진: 뉴시스
この写真は2008年度の写真ですが、今年は縮小して運営するようです
이사진은 2008년도의 사진인데요. 올해는 축소해서 운영할 예정이라네요
 都心の真ん中で、さらに屋外でスケート滑りはけっこう楽しいです!( *´艸`)
夜になると周りにイルミネーションも楽しめるので、
スケート場でのデートも良いかも知れません~
利用する人が多いのでぎゅうぎゅうな状態ですが、滑るのには何も問題ないですよ〜

もしソウルへ遊びに行って、ミョンドンへ寄る予定でしたら!
少しだけ足を運べば「スケート場」へ行けます~
ミョンドンから近いのでぜひ、ソウル市庁前の屋外スケート場も利用してみてください( *´艸`)
ちなみにこの時期のソウルの気温はマイナスです!
暖かい格好することも忘れないでくださいね!

写真を見ていると自分もスケート滑りたくなりますね~
あ!六本木にも屋外スケート場があるから、今度行ってみます( *´艸`)


 
안녕하세요
많이 추워졌네요~
게다가 거리에서 들려오는 캐롤덕분에 12월이구나라는 느낌인 요즘.
얼마전까지만 해도 크리스마스 시기가 되면 왠지 모르게 설레였던거 같은데..
요즘은 그냥 그러려니 하네요. 나이탓인가…? (´∀`;)?

일년중에 거리가 제일 반짝이는 시기인 12월
어딜 가도 일루미네이션으로 반짝반짝거리는게는 이쁜거 같아요.
여러분들은 벌써 연말계획은 짜놓으셨는지요?
망년회, 연말연시등의 예정으로 바쁜 달이 될거라 생각되는데요.
그래도 몸관리에 유의하시는건 잊지마시구요! (^^)

연말연시에 한국에 가시는 분들도 꽤 계실듯해서 이번주 블로그에서는 서울관광정보를 알려드릴께요~

매년 서울시청 앞에 야외스케이트장이 12월부터 2월까지 설치가 되는데요.
2004년부터 오픈한 야외스케이트장은 올해로 9번째를 맞이하는데요. 
이번달 14일부터 이용가능하답니다(^^)
운영시간은 10:00~22:00까지이며, 이용료는 스케이트와 헬멧이 포함되어 1000원
(약 75엔)인데요. 굉장히 싸지요~
오픈했을 당시와 변함없는 이용료이지만 이용시간은 1일 1회 1시간에 한정되어있어요.
그리고 장갑과 보관함을 이용시에는 각 500원(약 38엔)이 필요하답니다.

도심 한가운데인 그리고 야외스케이트장에서 타는 스케이트는 재미있어요!( *´艸`)
저녁이 되면 주변에는 일루미네이션도 즐길 수 있기때문에 스케이트장 데이트를 하는 것도 좋을 싶네요.
스케이트장이 하나여서 사람들로 한가득했지만 타는데는 별 지장은 없답니다~

만약 서울에 놀러가신다면, 그리고 명동에도 가실 예정이시라면!
꼭 이곳 서울시청 앞 야외 스케이트장에 들리셔서 스케이트 타시는것도 좋을 듯 싶네요~
명동에서 서울시청은 가깝기때문에 금방 이동이 가능하답니다!
그리고 이 시기의 서울은 마이너스 기온이기때문에 옷을 단단히 입으시는것도 잊지마시구요!

사진을 보고 있자니 저도 스케이트 타고 싶어지네요~
아! 롯뽄기에 야외 스케이트장이 있다고 하니 언제한번 놀러가야겠어요( *´艸`)