2011年12月27日火曜日

新年あいさつ



2011年も今週で終わりです!
皆さんは1年をどう過ごしましたか?

今年を振り返るといろいろなことがありましたね・・。
でも!過去を振り返るのも大事ですが、時はどんどん進むから前のことを考えてポジティブに生きましょう~

2012年も、みんなが幸せな1年になりますように!

今日はプチ韓国語の講座をしようと思います。

新年あいさつ「あけまして、おめでとうございます」の韓国語です。(^^)


と言います。(*새해:新年 / 복:福 / 많이:たくさん / 받으세요:もらってください)

多くの方が知っていると思いますが、意味も知っていますか?

日本語では新年が明けましたので、それをお祝いするあいさつと思いますが、
韓国語では新年になったので、福をたくさんもらってくださいというあいさつです。

それでは、みなさん2012年「あけまして、おめでとうございます&새해 복 많이 받으세요! 」

*韓国語の発音のコツですが、バッチムが多いのでローマ字表記の方が発音しやすいです*


2011년도 이번주면 끝이 나네요.
여러분에게 있어 올 한해는 어떠셨나요?

올해를 뒤돌아보니 여러가지 일이 있었네요.
하지만 과거를 돌아보는것도 중요하지만, 시간은 계속 흐르는 법이니까 뒤를 돌아보기보다는 앞을 보는 긍정적인 마인드로~!

2012년도 여러분 모두에게 행복한 한해가 되길 바랍니다!

오늘은 미니 한국어 강좌를 할까 합니다.

새해 인사에 관해서인데요.
한국에서는 "새해 복 많이 받으세요"라고 합니다.

많은 분들이 알고 계시지 않을까라는 생각도 듭니다만, 의미도 알고 계시나요?

일본어로는 새해가 밝았으니 축하한다는 의미인지만,
(*あけまして:아케마시테/새해가 밝았으니
おめでとうございます:오메데토우고자이마스/축하합니다)
한국어로는 새해가 되었기에 복을 많이 받으시라는 의미랍니다!

그러면 여러분 2012년 "새해 복 많이 받으세요!"

*한국어를 발음하실 때에는 받침이 많기 때문에 로마발음기호로 보는게 발음하기 쉽답니다*

2011年12月22日木曜日

韓国のインターネットサイト

 

アンニョンハセヨ!

今や本当にインターネットがなくてはどうやって生きていくのだろうと思うぐらいに私たちの生活の中に浸透しているのですが、皆さんはどんなサイトでネット検索しますか?

そういう意味で今日は「韓国のインターネットサイト」について話そうかと思います。

まず、韓国の国内ポータルサイトを見てましょうー!
「Daum」、「Naver」、「Nate」というサイトが有名で多くの人が使っています。

「Naver」は聞いたり見た方もいるかも知れませんね。
あまり知られていないと思いますが、日本でも実はサービスをしています。
最近テレビでベッキーが出ているCMの中にアプリ「Line」を宣伝していますが、それを提供しているのがNaverです。あとはHangameも運営しています。


 
韓国で「Naver」いえば、多くの人が"知識人”というサービスを利用していると思います。
”知識人”というのは”yahooの知恵袋"と一緒のものです。
あとはBlogの数も多くて、Naverで検索をするといろいろ情報が入りやすいのが特徴です。


次は「Daum」についてです。
韓国のインターネットは1994年からサービスし始めまして、Internet Explorerが普及されたのは1997~1998年度からです。Internet Explorerの普及と当時に「Daum」もサービスは初めてたのですが、大まかにメールとコミュニティ空間を提供してくれました。
(韓国ではこういう空間を「cafe」と呼びます)
いわばSNS機能です。今でもコミュニティの加入者数は「Daum」が一番多いと言っても過言ではないぐらいです。実際に活動する会員が多いので、自分がコミュニティに加入するとしたら、まずはここで探したりします。


次に「Nate」です。
日本でいう「ミクシィ」と似たような「cyworld」のサービスをしているサーイトです。
そのサービスは手軽に作れる自分のホームページで日記、写真などを載せたりします。
(ホームページの名前は”ミニホームピ”と呼びます、多くの芸能人も利用しています〜)

ミニホームピの画面です。 미니홈피 화면입니다

















実は「cyworld」も日本でのサービスを展開していましたが、「ミクシィ」の壁を乗り越えず今は撤退しています。

でも、最近はFaceBookとツイッターの利用率が急増加しているので、
「cyworld」の人気は少し下がったのではないかと思います。

しかしながら、自分もミニホームピを始めたのが2004年からですので、今まで撮った写真の保管場所とも言えます。

以上で韓国のインターネットサイトについてでした。

ちなみにこれは自分がこの3つのサイトを利用する大まかな紹介ですので、
人によっての好みはみんなそれぞれだと思います。




안녕하세요!

요즘 느끼고 있는거지만 정말로 인터넷이 없었다면 어떻게 살아가고 있을런지라는 생각이 들 정도로 우리들 생활속에 침투하고 있는데요.
여러분은 어떤 사이트에서 인터넷 검색을 하고 계신가요?

그런 의미로 오늘은 「한국의 인터넷사이트」에 대해서 이야기 할까 합니다.

먼저, 한국 국내 대표 포털사이트를 소개합니다.
「다음」,「네이버」,「네이트」가 유명하기도 하고 많은 사람들이 이용하고 있습니다.

「네이버」는 들어보시거나 보신 분들도 있을거라고 생각이 되는데요.
많이 알려지지 않았지만, 실은 일본에서도 서비스를 하고 있습니다.
최근 텔레비젼 광고에서 벳키가 나오는 광고 중에 어플리광고 「Line」이 있는데요, 라인을 제공하고 있는 곳이 네이버랍니다. 그리고 한게임도 운영하고 있습니다.

한국에서 「네이버」라고 하면, 많은 사람들이 "지식인"서비스를 이용하고 있을거라 생각되는데요.
"지식인"은 야후!일본에서 제공하는 "지혜주머니"와 같은 서비스이기도 합니다.
그리고 블로그의 수도 많기때문에 네이버에서 검색을 하면 여러가지 정보를 얻기 쉬운게 특징입니다.

다음은 「다음」에 관해서 입니다.
한국에서 인터넷 서비스를 시작한게 1994년부터 인데요, 인터넷 익스플로러가 보급된게 1997-1998년도 이니까, 인터넷 익스플로러의 보급과 함께 「다음」도 서비스를 시작하게 됩니다. 서비스에 관해서 간략히 이야기하면 메일과 커뮤니티공간을 제공해주었습니다.
(한국에서는 이런 공간을 「카페」라고 부릅니다)
이른바 SNS 기능을 갖춘 사이트 입니다. 지금도 커뮤니티 가입자 수는 「다음」이 가장 많다고 해도 과언은 아닐정도 인데요. 실제로 활동하는 회원수도 많기 때문에, 저 역시도 커뮤니티에 가입을 할 경우에는 먼저 다음에서 검색을 한답니다.

그 다음은 「네이트」입니다.
일본의 「믹시」라고 하는 사이트와 비슷한 「싸이월드」서비스를 제공하고 있는 사이트이예요.
싸이월드는 간단하게 자신의 홈페이지를 만들어서 일기나, 사진을 올리는 공간인데요.
(홈페이지의 이름은 미니홈피라고 합니다. 많은 연예인들도 이용하고 있지요)
실은 「싸이월드」역시 일본에서 서비스를 제공했었는데,「믹시」의 벽을 넘지 못하고 철퇴하고 말았습니다.

하지만, 요즘은 페이스북이나 트위터의 이용률이 증가하고 있는 덕분에, 「싸이월드」의 인기도 조금은 떨어지지 않았을까라는 생각도 드네요.
그러면서도 저 역시 미니홈피를 이용하게 된게 2004년부터 인지라, 지금까지 찍어온 사진의 보관장소라고 말할 수 있네요.

이상으로 한국의 인터넷 사이트에 관해서 였습니다.

덧붙이자면, 이건 제가 이 3곳의 사이트를 이용하고 있는 점에 대해서 간략하게 소개하는 것이기 때문에, 사용하는 사람에 따라서는 각자 다를거라고 생각해요. 참고로써 봐주세요(^^)

2011年12月6日火曜日

韓国の「飲み会」マナー


今年もほんのわずかです・・

今頃には1年のお疲れをまとめる忘年会の約束が続々あると思いますが~
みなさんはどうでしょうか!

あまりの飲み過ぎは健康によくないので、ほどほどにしましょう!

そんなわけで、今日は韓国の飲み会マナーについての話です。

みなさんは韓国の飲み会と言えば何を一番思い浮かべますか?
多くの方が「よく飲む韓国人」を思い出すと思いますが、どうでしょうか?
あとは焼酎+ビール+ウィスキーを混ぜて飲んでたり~ものすごく酔っぱらって、
ふらふらしてたりするのをよくドラマとかで見たのではないでしょうか。
実際にも本当にそうですが、しかし飲み会でのマナーって言うか礼儀があります。

韓国ならではの「飲み会の礼儀」を教えます!

まず、韓国は「長幼有序*(ちょうようゆうじょ)」ということを厳しく守る文化です。
例えば、食事のときに目上の者が食べる前には食べないことがその一つです。
でも最近は家庭内ではそんなに気にせずに食事をしているのですが、
外で目上の方と食事をするときなどには目上の方が食べる前には食べないのが礼儀とされます。

*意味:大人は子どもより、年長者は年少者より立場が上である。こうした順序が道徳的にも社会的にもあるということ)

食事のときと同じく飲み会でも「長幼有序」が適用されます。
年下の者が目上の者にお酒を注いてあげた後に、
目上の者が年下の者にお酒を注いてくれるのが基本の礼儀です。

ここで、注ぐ時も注いでもらう時の手の位置が重要です!



お酒を注ぐときには、右の手でビンの口の部分を軽く握って、
左の手では右腕を支える感じにするか、ビンの下の部分を支える感じにします。

逆に注いでもらう時には、両手でもらうか注ぐときと同じに
右の手ではグラスを左の手では右腕を支えます。

注いでもらった後にグラスをすぐにテーブルの上に置くのではなく、
少しでも飲んだあとに下ろします。
さらに飲むときの姿勢ですが、目上の者の目の前で飲むのではなく
顔を横に向いてから飲みます。

そして年下・同じ年の人にもお酒を注ぐときには右の手ではビンを持って、
左の手では右腕を支えるかもしくは右胸のほうに軽くおいて注ぐのがマナーです。

なぜ、両手を使うのかというと昔の服装から由来したらしいです。
昔の服装は袖が長くぶら下がるものであって、
その袖を左手で軽く曲げてつかむ様子が今では礼儀になった説があります。

すこし厳しいかも知れませんが、これは社会的マナーで相手に対しての礼儀なので
固い感じではありません。
韓国人と飲む機会がありましたら今日の内容をこっそりと使ってみるのはどうでしょうか~

以上で「飲み会」文化についてでした。



올해도 얼마남지 않았네요. 

이맘때쯤이면 일년동안의 수고를 풀 겸 망년회 약속이 줄이어 있을듯 한데요.
여러분은 어떠신가요?

하지만 너무 많이 마시는건 건강에 좋지 않으니 적당히가 좋을 듯 싶습니다!

그런 이유로 오늘은 한국의 술자리 예절에 관한 이야기입니다.

여러분은 한국의 술자리라고 하면 무엇이 가장먼저 떠오르시나요?
많은 분들이 "잘마시는 한국인"을 떠올릴 듯 싶은데요, 어떠신가요?
그리고 소주+맥주+위스키를 섞어 마시는 것과 
몹시 취해서 건들건들 걷는 등등 자주 드라마에서 등장하지 않나요?
실제로도 그렇지만 술자리 예절이 존재한답니다.

한국에서만의 "술자리예절"에 대해 알려드릴께요!

먼저, 한국에는 장유유서* 문화가 깊숙히 박혀있는데요. 
예를 들자면, 식사할때에 어른이 먼저 드시지 않으면 먹지 않는것도 그 중의 하나이지요.
하지만 최근 가정에서는 별로 신경쓰지 않고 있지만요,
밖에서의 어르신들과의 식사때에는 어른신이 드시지 않으시면 먹지않는게 예의랍니다.

(*장유유서의 의미:어른과 어린아이 사이에는 사회적인 순서와 질서가 있음)

식사할 때뿐만 아니라 술자리에서도 장유유서가 적용되는데요.

아랫 사람이 윗사람에게 먼저 술을 따라드린 후에, 
윗사람이 아랫사람에게 술을 따라주는게 기본예절입니다.

여기서, 술 따를때와 술을 받을 때에 손의 위치가 중요하답니다!

술을 따를 때에는 오른손에 술병의 입구쪽을 가볍게 잡고, 
왼손은 오른팔의 받치거나 술병의 밑부분을 가볍게 받칩니다.
술을 받을 때에는 양손으로 받거나 따를때와 똑같이 
오른손으로 잔을 잡고 왼손은 오른팔을 받칩니다.

술으 받고 나서는 바로 잔을 내려놓는것이 아니라 가볍게 마신 후에 내려놓습니다.
마실 때에는 윗사람을 향해 마시는게 아니라 가볍게 몸을 돌린 후에 마십니다.

그리고 아랫사람, 동년배에게 술을 따를 때에는 오른손은 술병을 잡고, 
왼손은 오른팔을 받치거나 오른쪽가슴부분에 가볍게 얹거나 하는게 매너랍니다.

왜 양손으로 술을 받거나 따르는 이유는 옛날 복장에서 유래된게 
가장 근접하다고 볼 수 있는데요.
옛날 옷은 소매가 길어서 쳐지기 때문에, 소매를 가볍게 붙잡은 모습이 
지금에 와서는 예절이 된 듯 싶어요.

굉장히 어렵게 느껴지실 지 모르겠지만 이건 사회적 매너로 상대방에 
대한 배려이므로 딱딱한 느낌은 아니랍니다.
한국인과 함께 술자리를 가지실 기회가 있으시다면, 
오늘의 내용을 살짝 사용해보시는건 어떠세요?

이상으로 "술자리문화"에 대해서 였습니다!



2011年11月29日火曜日

結婚式について*02*


 

こんにちは(^^)

お待たせしました~今日は結婚式の話の後半です。

先週は結婚式のご祝儀の話までしました。
今日は韓国の結婚式の内容を簡単にご紹介します〜(^.^)

式の時間は大体4-50分で、司会者が式を進行してくれます。
司会者はほぼ友達がやってくれます。

式の順では司会者が*司式者の紹介をしたあと、
両方の母親が式場の真ん中にあるキャンドルに火をつけます。
そのあとお祝いに来てくれた客へのあいさつがあって、
新郎が入場します。新婦は新婦のお父さんと一緒に入場します。
司会者のリードに添って式は行われて、*司式者からのお祝いの言葉や
指輪の交換・お祝い演奏・お祝い歌が流れ、両方の両親やお祝い客に対して
あいさつをしてから新郎・新婦の退場です。

これは自分が簡単に言った流れですので、参考にしてください~(^.^)

結婚式はこれで終わります。

あとは家族、親戚、友人、知り合い、会社の同僚などが残って
新郎・新婦と記念写真を撮ります。
そのときに新婦の結婚していない友達や親戚などの女性にブーケを投げます。
ここで!ポイント〜 
ブーケをもらった人は3ヶ月以内に結婚しないと、結婚ができないという噂があります。

退場までみたほかのお祝い客は式場にある宴会場へ行って、食事をします。
あ!食事をするためには食券が必要で、食券はご祝儀を出すときに配ります。



ビュッフェ & カルビタン & 素麺(*ジャンチグッス) 뷔페 & 갈비탕 & 잔치국수
* 「ジャンチ」というとは韓国語で宴会・パーティーの意味です / 「グッス」は素麺です


宴会での食べ物はビュッフェまたはカルビタンがでます。
でも自分が子供のころに行った結婚式ではカルビタンかそうめん類がよく出ました。
ここで、またポイント〜
なぜそうめんかというと、韓国では昔ながらお祝いことがあったり
特別な日に食べる食べ物としてそうめんを食べています。
そうめんの麺が長いので「長生き」の意味があって、その「長生き」を結婚をする
夫婦に対して「長い縁を持ってください」の意味でそうめんを出したりしました。

でも、最近はビュッフェにするのが多いですが、招待客が一斉に並んで食べる
不便さがあるので、カルビタンを好む人々が増えているようです。

客が食事をしている間に新郎・新婦は韓服(ハンボク)に着替えて、

食事をしているお祝い客一人一人へあいさつをします。




新郎・新婦が着るハンボクです   신랑신부가 입는 한복이예요




これがすべて終わったら、新郎・新婦は着替えてすぐ新婚旅行へ行きます〜。

あ!韓国でも昔ながらの伝統結婚式もありますが、
それは本式が終わったあとに家族や親戚の前で簡単に行ったりします。

日本とはずいぶんと違う韓国の結婚式はどうでしたか~?
韓国では結婚式場が都心部に結構ありますので、
週末の昼くらいになるとみかけるかも知れません〜!

以上で韓国の結婚文化についてでした!



  • 司式者:結婚式を司る人。主にキリスト教式の挙式で進行役を務める聖職者を指す。カトリックは司祭(神父)、プロテスタントは牧師と呼ぶ。神前式では神職、仏前式では司婚者と呼ばれる。人前式では司式者より司会・進行役と呼ばれる場合が多い。







안녕하세요(^^)

많이 기다리셨습니다~ 오늘은 결혼식에 관한 후반 이야기랍니다.

지난 주에 결혼식 축의금에 관한 이야기까지 했는데요.
오늘은 한국결혼식 내용에 대해서 간단하게 소개할까합니다~(^.^)

식은 대체적으로 4-50분정도로, 사회자의 진행으로 식이 이루어지는데요.
사회자의 역활은 거의 친구가 해주는 경우가 많아요.

식 순서로는 사회자가 주례를 해주시는 분을 소개한 후에,
양가의 어머님이 나오셔서 식장 가운데에 있는 촛불에 불을 켭니다.
불은 켠 후에는 축하해주러 오신 하객분들에게 인사를 하고 나면 신랑이 입장하지요.
신부는 신부의 아버지와 함께 입장을 한답니다.

사회자가 진행함으로써 식이 진행되구요, 주례사의 축하인사말,
결혼반지 교환, 축하연주, 축가를 부릅니다.
신랑신부는 양가부모님께 인사를 드리고,
하객분들에게도 인사를 하고 나면 퇴장을 합니다.

결혼식의 내용은 제가 간단히 간략하게 이야기하는 것뿐이니, 참고하주세요~(^.^)

결혼식은 이것으로 끝이 납니다.
나머지는 가족, 친척, 친구, 아는사람, 회사동료 등등
신랑신부와 기념사진을 찍을 사람은 남습니다.
이 때 신부가 부케를 던지는데요.
받는 사람은 아직 결혼하지 않은 친구, 친척 등의 여성이 대상이지요.
여기서 포인트!
부케를 받은 사람은 3개월이내로 결혼하지 않으면 결혼 못한다는 소문이 있답니다.

퇴장까지 본 하객분들은 연회장으로 가서 식사를 합니다.
아! 식사를 하기 위해서는 식권이 필요한데요, 식권은 축의금을 낼 때에 받을 수 있답니다.

연회장에서의 음식은 뷔페 아니면 갈비탕이 나옵니다.
제가 어렸을 때 간 결혼식장에서는 갈비탕 아니면 잔치국수를 먹었는데요.
여기서 또 포인트!
왜 잔치국수냐 하면요, 한국에서는 옛날부터 축하할 일이 있을때에 먹는 음식이랍니다.
국수 면이 길기때문에 "장수"의 의미가 있고,
그 "장수"의 의미를 결혼하는 부부에게 "긴 연을 갖도록"이라는 의미가 부여됩니다.

하지만 요즘은 뷔페로 하는 곳이 많은데요.
하객분들이 줄을 서서 음식을 가져와 먹는 불편함이 있어 갈비탕을 선호한다고 합니다.

하객분들이 식사를 하고 있을때에 신랑신부는 한복으로 옷을 갈아입고,
식사하고 있는 하객분들 한명한명에게 인사를 하고나면, 바로 신혼여행을 떠나지요.

한국에서도 전통혼례식은 있답니다. 본식이 끝난다음에 간략하게 하는 경우도 있어요.

일본과는 전혀 다른 한국의 결혼식 어떠셨나요?
한국에서는 결혼식장이 도심부에 꽤 있기때문에, 주말 정오쯤이라면 볼 수 있을지도 몰라요~!

이상으로 한국의 결혼문화에 대해서였습니다!



2011年11月24日木曜日

富士山ツアーの動画です


こんにちは。

Experience Mt.Fujiのツアーの動画が
富士山観光交流ビューローさんから
届きましたのでBlogにもご紹介します。

(^^)

안녕하세요.

Experience Mt.Fuji 투어 동영상이
후지산관광교류사무국에서 올려주셨습니다.
그래서 블로그에도 소개해요.

2011/09/08 1日目 / 첫째날




2011/09/09 2日目 / 둘째날




自分が映っている動画を見るのは恥ずかしいですね~(///ㅅ///)
でも、こうやって見ていると本当に楽しかったです♡


자신이 나오는 동영상을 보는건 부끄럽네요~(///ㅅ///)
그래도 이렇게 다시 보니 정말로 즐거웠습니다♡



2011年11月22日火曜日

結婚式について*01*


本格的に寒くなりました。
最近天気の気温差が激しいですね。体調崩さないようにお気をつけてください!

今回は韓国の結婚文化についての話です。
少し内容が長くなりましたので、2回に分けて連載します。

今日は前半!

私の友人が来年3月に結婚式をするので出席する予定ですが、
友達の結婚式に初めて行くのでま~だまだですがもうわくわくしています(笑)

日本と韓国は近い国で結構いろいろなところが似ていて、あまり文化の差を感じないのですが・・結婚式についてはずいぶん違います。

日本では結婚式に行ったことはないですが、出席してきた知り合いの話を聞いたり、
日本語の授業で結婚文化についての話や映像を見た感じではいろいろな違いがあります。

まず自分が感じた日本の結婚式を言うと、
本当に親しい関係ではないと結婚式への招待をしない
結婚式への参加を明確にするため返事が必要
式の時間が長い
式場では席が決まっている
出席する際の服装に少し厳しい(女性の場合はドレスを着ていく感じ)
結婚式の中に友人、会社の上司の人々のスピーチがある等など・・

韓国とはまったく違う結婚式文化ですが、
調べてみたら日本では結婚式の種類が4つありまして、
「教会挙式・神前式・仏前式・人前式」で、
自分が知っている結婚式は「人前式」という結婚式のようです。
宗教によって結婚式が違うみたいですね。
結婚式へ参加をした経験はないので、あくまではこれは何となくのイメージです~。(^^)
日本にいるうちに参加する機会があればぜひ出席したいと思います(笑)

それでは、韓国はどんな感じでしょう。

韓国では結婚式への招待状を知り合いであれば、まず招待状を送ります。
招待客が多ければ多いほど良いこととされます。
これについては悲しい話でもありますが、招待客に仮装したアルバイトもあります。

出席の確認の返事はしないけど、式に入る前にご祝儀を出す時に名前を書きます。
それで出席をしたかどうかを確認することになります。
ご祝議袋は普通の白い紙袋に前は「祝結婚」と書いて後ろに名前を書きます。
ちなみにご祝儀の金額ですが、
日本は普通3万~5万円で、親族の場合は10万円を出しますよね。
韓国は普通が5万ウォンぐらいで、親しい関係だと10万ウォン以上を出したりします。
円に計算すると50,000ウォン=約3,500円/100,000ウォン=約7,000円です。

今日はここまでです。
結婚式の内容は次回に更新しますので、お楽しみにしてください~


본격적으로 추워졌습니다.
최근 날씨가 변덕을 부리고 있네요. 모두들 감기 조심하시길 바랍니다!

이번회는 한국의 결혼문화에 대해 알려드릴까해요. 내용이 조금 길어져서, 2회에 걸쳐 연재합니다!

오늘은 전반!

제 친구가 내년3월에 결혼을 하기떄문에 참석할 예정인데요.
친구의 결혼식에는 처음가는거라 벌써부터 두근거리고 있어요ㅋ

일본과 한국은 가까운 나라이여서 인지 여러가지가 닮은 부분이 많은데요.
그래서 문화의 차이를 그다지 느끼지 못하고 있어요.
하지만 결혼식에는 상당한 차이가 있어서 무엇이 다른지 알려드릴까해요.

아직 일본에서는 결혼식에 참석한 적이 없지만,
결혼식을 다녀온 친구의 이야기, 
그리고 일본어 수업시간에 결혼문화에 대해 들은 이야기, 
영상을 본 느낌으로는 상당히 다르더라구요.

먼저 제가 느낀 일본의 결혼식 문화는요.

정말로 친한사이가 아니면 초대장을 보내지 않는 점.
결혼초대장을 받으면 참석여부의 회신을 하는 점.
결혼식의 시간이 길다는 점.
결혼식장의 좌석은 지정이 되어 있다는 점.
참석시의 복장은 드레스나 턱시도를 입고 가는 점.
결혼식 중에 친구나 회사동료가 결혼하는 부부에 대한 스피치를 하는 점.

등등..

한국과는 정말 다른데요.
인터넷에서 더 찾아본 결과 결혼식의 종류는 총 4가지로, 
"교회결혼식, 진자결혼식, 불교결혼식, 사람들을 초대하는 결혼식"이 있어요.
제가 알고 있는 결혼식은 사람들을 초대해서 하는 결혼식이네요. 
종교에 따라 결혼식이 다른 모양이예요. 
일본결혼식에 참석한 적이 없기때문에 어디까지가 제가 생각하는 이미지이니 참고하세요(^^)
일본에 있는동안에 참석할 기회가 있다면 꼭 한번 가보고 싶습니다.

그럼, 한국은 어떤느낌일까요?

한국은 결혼식초대장을 아는 사람이라면 거의 대부분 돌립니다. 
하객이 많으면 많을수록 좋다고 여기기 때문이죠.
조금 슬픈이야기라고도 할 수 있는데요, 
하객이 많지 않은 경우에는 하객으로 변장한 아르바이트를 쓰는 경우도 있어요.

그리고 참석여부에 대한 회신은 특별히 하지않지만, 
참석시 내는 축의금으로 참석여부를 알 수 있답니다.
축의금 봉투는 흰색봉투를 쓰는데요, 
봉투 앞면에는 "祝結婚"이라고 적고, 뒷면에 자기이름을 씁니다.
축의금 금액은 말이죠.
일본에서는 보통 3-5만엔을 내고, 친척일 경우에는 10만엔을 내는것으로 알고 있습니다.
한국은 어떨까요? 보통은 5만원정도를 내구요, 친한관계 일수록 10만원정도를 내고 있어요.
참고로 환전하면 5만원은 약3,500엔 / 10만원은 약7천엔입니다.

오늘의 이야기는 여기까지입니다!
결혼식의 내용은 다음주에 업뎃할테니, 기다려주세요~!



2011年11月17日木曜日

吉祥寺へ行ってきました


先週の週末に吉祥寺に行ってきました。


吉祥寺と言えば~
東京の住みたい街ランキング第1位!ですよね。

新宿を過ぎるとある荻窪・西荻窪・中野・高円寺・吉祥寺は
なんか芸術的な街のイメージがあって、美味しい店がいっぱいある感じの場所ですね。
最近テレビでもグルメや街の風景をよく見せてくれるから興味が湧いたところで、
紅葉の季節にもなっているし、井の頭公園にも行きたかったので週末に向かいました。

実は一次帰国する知り合いの送別会でやきとり屋さんへ行くためでしたが、
やきとりでお腹いっぱいにもなったので、井の頭公園を散策しました。

カップルでこのボートに乗ると別れるという噂が・・(汗)



























天気もよくて、週末ということで犬のお散歩をしている人、家族で遊びに来た人々、カップルなどー
とにかく人がたくさんいました。

そういう人々もいれば、自分の趣味を広げている人たちもいて、
ギターを演奏する、歌う、絵を描いていたり、自分が作ったものを売る人々などなど~
見所がいっぱいで本当に楽しかったです。


ボートに乗ってみたいですねー

























そこで、自分の目についたのが一つあってご紹介しようかと思います。
「からくりアートBOX」というおもしろくてかわいいものを作っていらっしゃる方に出会いました。
ヒモを引っ張ると箱の中のキャラクターが動きだすのが面白くて、見ていたら欲しくなって一つ買いました!
やさしいおじさんでしたので、おまけのしおりももらいました(笑)
作ったものにはストーリがありまして、そのストーリはBlogで見れます。
Blogはこちらから→ http://karakuriartbox.blog.fc2.com/

いろいろと楽しかった吉祥寺でした。
みなさんも今度の週末には吉祥寺へ行くのはいかがですか~







지난주 주말에 키치죠지에 다녀왔습니다.

키치죠지라고 하면, 도쿄에서 살고 싶은 지역랭킹 1위라지요.

신주쿠를 지나서 오기쿠보, 니시오기쿠보, 나카노, 코엔지, 키치죠지는 
예술적인 요소가 많은 거리인 이미지인데다,
맛있는 가게 많은 동네라는 느낌이 드는 곳이지요.
최근 텔레비젼에서도 맛집이나 거리의 풍경을 자주 보여주곤 하는데요.
그래서 인지 더욱 더 가보고 싶고 했었는데, 게다가 단풍계절도 되었고해서 
이노카시라공원에도 가보고 싶었기에 키치죠지로 고고고-!

실은요...(^^)
일시귀국하는 지인이 있어서 송별회하는 겸 꼬치구이집에 갔기때문에,
부른배를 부여잡고 이노카시라공원을 산책했답니다ㅋ


연인끼리 이곳에서 보트를 타면 헤어진다는 소문이......;;;;;

































날씨도 좋고 주말인 덕분에 이노카시라공원은 인산인해였어요.
강아지의 산책 중인 사람도, 가족으로 피크닉을 온 사람도, 커플 등등등~

그런 사람들도 있는 반면에 자신의 취미를 펼쳐보이는 사람도 있었답니다.
기타를 치고, 노래를 부르고, 그림을 그리기도 하고, 자기만 만든 작품을 파는 사람들등등~
볼 게 너무 많아서요 즐거웠어요.


보트 타고 싶어요~
































그 중에서 저의 눈에 띈게 하나 있어서 소개해드릴까 합니다.
"장치가 달린 아트"라고 해서 재밌고 귀여운 작품을 만드시는 분과 만났습니다!
실을 잡아 당기면요, 상자안에 그려진 캐릭터들이 움직임이는게
재미있어서 보고 있자니 갖고 싶어져서 하나 구입했습니다.
만들고 파시는 아저씨가 상냥하신 덕분에 덤으로 책갈피까지!
캐릭터들의 움직임에는 스토리가 있더라구요, 그 스토리가 보고싶으시다면 다함께 블로그로 고고고-
블로그에 고고고~ → http://karakuriartbox.blog.fc2.com/

여러가지 재미있었던 키치죠지였습니다!
여러분도 이번주말에 키치죠지에 가보시는건 어떠세요?